Зрозуміло, що як колишня британська колонія, більшість місць і доріг у Сінгапурі мали британські назви, наприклад Bristol Road, Queen Street, Victoria Street і Elizabeth Drive.
Орчард-роуд, Сінгапур | Ажіотаж від покупок чекає.
алея Хоча "Лоронг" перекладається на "алея" або "провулок" в англійській мові деякі дороги з цим префіксом насправді є основними дорогами, як-от у випадку Lorong Chuan.');})();(function(){window.jsl.dh('piXjZqmlLfeq1sQPzrWVyAE__44','
Англійська назва «Сінгапур» є англізацією корінної малайської назви країни, Сінгапура (вимовляється [siŋapura]), яке, у свою чергу, походить від санскритського слова «місто лева» (санскрит: सिंहपुर; романізоване: Siṃpura; брахмі: 𑀲𑀺𑀁𑀳𑀧𑀼𑀭; буквально «місто лева»; siṃha означає «лев». ', пура означає 'місто' 'або'…
однак, Оскільки Британії ставало надто дорого продовжувати витрачати 70 мільйонів фунтів на рік на утримання військових баз у Сінгапурі, вони вирішили скоротити витрати на оборону та відправити війська додому. Виведення британських військ стало шоком і створило серйозні проблеми для оборони та безпеки Сінгапуру.