Це також цілком відповідає його амбіціям щодо яскравішого світу. Інші вважають, що Chishiya має японське походження і означає «Призначений». Але одне значення, з яким погоджується більшість людей, це те, що ім’я Чишия означає «Чеширський кіт » японською мовою.
Шунтаро Чішія — швидкодумний маяк. Його прізвище римується зі словом "Чешир" з посиланням на Чеширського кота — персонаж, який Алісі важко довіряти історії Керролла. Команда Арісу має такий самий досвід, і вболівальники цікавляться, чи Чішія не за себе.
Теорія. Я помітив, що деякі люди вважають, що «Арісу» (有栖) — це запозичене слово від «Аліса», але насправді це японське прізвище. Це буквально означає щось на зразок існування та проживання. Я припускаю, що це ім’я було використано через його схожу вимову з Алісою, натякаючи на Арісу, що її представляє.
辺境 ☆ 【 へんきょう henkyou 】辺疆 іменник / ~の іменник: віддалений регіон; прикордонний (районний); кордон (земля)
Арісу базується на Алісі як головному героїні; Usagi, що в перекладі з японської означає кролик, засноване на Білому Кролику; Chishiya заснований на Cheshire Cat; Такеру Данма має псевдонім Капелюшник.
Наприклад, Арісу — японська фонетична версія Аліси, Усагі перекладається як кролик, а Міра перекладається як «королева», що позначає їхні відповідні ролі як Аліса, Білий Кролик і Королева Чирв. Крім того, персонажів і обстановку «Alice in Borderland» можна легко порівняти з «Alise in Wonderland».