Пізніше в 2010 році Omni Productions у Гонконзі створить англійський дубляж. У цьому дубляжі були представлені Андреа Кван, а пізніше Глорія Анселл у ролі Арале та Майкл С. Піцуто як Сенбей.
The Long Forgotten English Dub був дубляжем від Harmony Gold USA, який намагався привернути увагу Dr. Slump & Arale-Chan до англомовних країн у 1984 році. Вони змінили назву на «Доктор Сламп Шоу», відредагували сцени та перейменували кожного персонажа, крім Арале.
Доктор СТОН (Англійська Дуб) Кам'яний світ – дивіться на Crunchyroll.
Деякі люди, включно зі мною, погоджуються, що епізоди між основними арками, відомі іншим як «шматочок життя» або «наповнювач», для інших вважаються гарматою для історії, тоді як інші вважають інакше. Арале — це створений Торіямою персонаж із серіалу «Доктор Сламп». доктор Сламп і куля дракона точно не з одного всесвіту.
в 1989 і 1990 роки, Harmony Gold USA ліцензувала серіал на англомовний випуск у Північній Америці.
Коли аніме дублюється, роти все ще рухаються з тією самою швидкістю, але англійський переклад часто не відповідає цим рухам, тому компанії, які виконують дубляж, повинні переписати сценарій так, щоб рухи рота відповідали.