Іспаномовні
часто мають проблеми з вимова через відмінності між звуковими системами двох мов. Англійська мова має 12 голосних і вісім дифтонгів, тоді як іспанська лише по п’ять.
Вимова. Ймовірно, це має бути набагато вище, але вимова, наголос і інтонація слів і речень є важкими для іспаномовних. Англомовні можуть здатися надто драматичними та на межі істерики для тих, хто розмовляє іспанською мовою, яка є мовою складів, а не мовою наголосів.
Крім того, що це звуки, яких немає в їхній власній мові, вони також є дуже сильні фонеми і складні для вимови. Це проблема, з якою стикаються всі англомовні. З іншого боку, вивчати іспанську мову важко через граматику.
Вимова В англійській мові дванадцять голосних і вісім дифтонгів, а в іспанській – лише п’ять. Приголосні можуть бути проблемою в англійській мові через подібність. Наприклад, приголосні «V» і «B» видають схожі звуки при вимові в словах «berry» і «very».
Серед труднощів з консонансом у цих осіб обидва згадують проблему з неаспирований ініціал /p/, /t/ і /k/ і кінцева заміна вибухового слова /t/ на /d/. Проблеми з голосними включають, але не обмежуються проблемами розрізнення /iy/ і /ɪ/ і плутаниною між /ow/ і /ɔ/.
Через відмінність фонетичних систем, Носії іспанської мови мають багато проблем з правописом англійської мови. Різні способи написання того самого звуку англійською можуть спричинити проблеми, як-от у таких словах, як «tough» і «fluff». Також турбує велика кількість голосних звуків і дифтонгів.