Пук гай (踣街, частіше ідіоматично записується як 仆街; pūk gāai) буквально означає "падаючи на вулицю", яка є поширеною лайливою фразою в кантонській мові, яку можна перекласти на англійську як "упасти мертвим". Іноді вона використовується як іменник для позначення настирливої людини, що приблизно означає "укол".
В індонезійській мові «пок» — це розмовний термін, який часто використовують як вираз легке роздратування або роздратування. Це еквівалент англійської мови «о боже», «шиш» або «о, чоловіче». Цей термін є неофіційним і зазвичай використовується в розмовній мові між друзями або в випадкових ситуаціях.
pok gai 仆街 насправді є кантонським «лайливим» словом, яке часто вживають носії кантонської мови, коли вони сердяться на когось або коли вони грають в ігри. Це буквально означає " падіння на вулиці" і (仆 pok) означає падіння, а (街 gai ) означає вулицю.
Пакистан окупував Кашмір (PoK) — це частина штату Джамму і Кашмір (Індія), яку Пакистан захопив у 1947 році. Організація Об’єднаних Націй та інші міжнародні організації називають цей стан «контрольованим Пакистаном Кашміром» (або контрольованим Пакистаном Кашміром).
Не мати грошей; зламався; bankrupt pok kai (не порівнянно) (Сінгапур, Малайзія, сленг) Не маючи грошей; зламався; банкрут.');})();(функція(){window.jsl.dh('ylzjZpDTN52P7NYPhuSFiA0__26','
іменник. визначення: Ритуальна гра з м’ячем майя, версії якої зустрічаються по всій Мезоамериці. Мета гри, яка гралася з твердим гумовим м’ячем і важкими накладками, полягала в тому, щоб забити м’яч будь-якою частиною тіла, окрім рук, крізь кільце для оцінки каменів.